サンシャイン2年

【サンシャイン2年】PROGRAM10/So Many Countries, So Many Customs【和訳】

【PROGRAM10】So Many Countries, So Many Customs.【和訳】

学校で習う表現と違う場合がありますので参考程度に見てください。

Part1・和訳

桃子はマイクに冬休みにオーストラリアで体験したホームステイについて話します。

マイク
マイク
オーストラリアでのホームステイはどうだった?
桃子
桃子
ただ旅行をするより面白かったよ。
でも、はじめは困ったわ。
マイク
マイク
おや、そうだったの?
桃子
桃子
ホストマザーは冷蔵庫を指さして、「ご自由にどうぞ」と言ったの。
マイク
マイク
きみは何か食べ物をもらったの?
桃子
桃子
いいえ、もらわなかったわ。
マイク
マイク
桃子、ホストファミリーはきみを家族の一員として扱いたかったんだよ。
それがもっとも重要な点だね。
桃子
桃子
そうね。私はあとでそのことを理解したわ。
彼らは、私がくつろいでくれることをただ望んでいただけなのね。
Qの解答例

1.

2.




Part2・和訳

今度はマイクが日本でのホームステイ体験を桃子に話します。

マイク
マイク
ぼくも日本で似た経験をしたよ。
桃子
桃子
まあ、そうだったの?
そのことについて私に話してよ。
マイク
マイク
ぼくのホストマザーはいつもぼくのために西洋食を作ってくれたんだ。
桃子
桃子
いつも?
でも、あなたは洋食より和食のほうが好きなのよね。
マイク
マイク
うん、ぼくは夕飯にはごはんが一番好きなのに、彼女はいつもぼくにパンをくれたんだ。
桃子
桃子
彼女はたぶんあなたがパンがいちばん好きだと思っていたのよ。
彼女はあなたをお客として扱っていたのね。
マイク
マイク
今はそれがわかるよ。
彼女(ホストマザー)はぼくに対してていねいにしようとしていただけだったんだ。
桃子
桃子
それぞれの国にはそれぞれの習慣があるわね。
私たちはその違いを理解しなければならないわ。
Qの解答例

1.

2.




Part3・和訳

マイクと桃子は別の体験について話します。

マイク
マイク

ぼくは胃が痛くて、医者に英語で「食べてもいいですか」とたずねたんだ。

医者は「けっこうです」と言ったんだ。

それはぼくにとって「いいえ」という意味だったんだ。

だからぼくは一日中食べなかったんだ。

「けっこうです」はぼくにとって「いいです」よりも難しかったんだ。

桃子
桃子

私はオーストラリアのパーティーで似た経験をしたわ。

オーストラリア人の友だちの一人が私に「紅茶はいかが?」と聞いたの。

私は他のどんな飲み物よりも紅茶が好きだったわ。

だから「まぁ、すみません」と言ったのよ。

紅茶をまったくもらえなかったわ。

私は英語で話していたけれど、日本語で考えていたんだわ。

Qの解答例

1.

2.

おすすめ無料アプリ
  • 【新作】コトダマン ‐ 共闘ことばRPG

    ことば」で闘う新感覚RPG! 文字の精霊「コトダマン」を組み合わせて 「ことば」をつくって攻撃しよう! できたことばの数や長さでダメージが変化!
  • Winning Eleven 2019

    Winning Eleven 2019の最新試合エンジンを完全移植。 8,000を超える選手アニメーション、チーム固有の戦術、1対1の緊張感もすべてそのまま。 リアルなボール挙動と共に、これまで以上に熱い対戦を楽しめます。 選手には新たなスキルやプレースタイル、ゴールセレブレーションも追加され、さらに個性が際立ちます。
  • スクールガールストライカーズ 2

    “お気に入りの女の子”を見つけて 自分だけの「オリジナルチーム」を作ろう! 目指せ!頼れる隊長さん!