ニューホライズン3年

【ニューホライズン3年】Unit1/Pop Culture Then and Now

ニューホライズン3年 Unit1/Pop Culture Then and Nowの和訳とQ&Aの解答例のページです。学校で習う表現と違う場合がありますので参考程度に見てください。

【Unit1】Pop Culture Then and Now

単語

単語は複数意味がある場合がありますが、この単元での使い方をメインにせています。

冠:冠詞 名:名詞 代:代名詞 動:動詞 助:助動詞 形:形容詞 副:副詞 前:前置詞 接:接続詞 間:間投詞

Part1

pop  大衆的な
painting 絵、絵画
influence(d) …に影響を及ぼす
print(s) 版画
shown (showの過去分詞)
show (…に)〜を見せる、示す
brought (bringの過去分詞)
bring  …を持ってくる

Part2

paint(ed) …を(絵の具で)かく
person
written (writeの過去分詞)
write …を書く、(曲)を作る
at that time その時(は)、その当時(には)

Part3

given  (giveの過去分詞)
give p10での意味は、(~に)〜を与える、おくる、(パーティーなど)を開く
celebrate(d) (特別な日・めでたいこと)を祝う
outside …の外側へ(に)
attract(ed) (人)をひきつける
goods 商品、品物
unique 特有の、独特の

Part4

knew  (knowの過去形)
know  p12での意味は、(…を)知っている、わかる
foreign 外国(から)の
period 時代
fact 事実、現実
sold (sellの過去分詞)
sell …を売る
poster(s) ポスター、広告ビラ
someday いつか
tradition 伝統
in fact 実は




Part1(Starting Out)

光太が図書館で見つけた、英語で書かれた美術の本の一部です。どんな絵について書かれているのでしょうか。

これはビンセント・バン・ゴッホによる有名な絵画です。

それは多くの人々に愛されています。

バン・ゴッホは浮世絵に影響を与えられました。

この絵の中にはいくつかの浮世絵の版画が示されています。

それらは日本からヨーロッパに持ってこられました。

Part2(Dialog)

光太はベーカー先生に本を見せて、今度は別の絵について話しています。この絵がかかれたのはどんな時代だったのでしょうか。

ベーカー先生
ベーカー先生
この絵も同じ人によって描かれたの?
光太
光太
はい、そうです。
ベーカー先生
ベーカー先生
それはいつ描かれたのかしら。その年は本の中に書かれている?
光太
光太
はい。それは1887年に描かれました。
ベーカー先生
ベーカー先生
なるほど。その当時、ヨーロッパで日本の文化は人気があったのよ。
光太
光太
本当ですか?今はどうですか?

Part3(Read and Think ①)

ベーカー先生は、日本文化を特集した雑誌の記事を、光太に見せてくれました。どんな日本文化が紹介されているのでしょうか。

世界中の日本のポップカルチャー

日本のマンガとアニメのキャラクターは多くの国で愛されています。

ドラえもんは一つのよいの例です。

2012年に、彼は香港と台湾で特別な誕生日パーティーが開かれました。

多くのドラえもんのファンたちが、彼の100年「前」の誕生日を祝いました。

ほかの日本のポップカルチャーで人気のある例は、「かわいい」という単語です。

「かわいい」は、今では日本の外でも使われています。

たくさんの人々がハローキティ―の商品やほかのユニークなデザインのようなカワイイカルチャーにひきつけられています。

Q&Aの解答例

①日本のマンガやアニメのキャラクターは日本だけで愛されていますか。
No, they are not.
(いいえ、ちがいます。)

②香港と台湾の多くのドラえもんファンたちは何を祝いましたか。
They celebrated his 100-year “before” birthday.
(彼らは彼の100年「前」の誕生日を祝いました。)

③今は何という日本語が日本国外で使われていますか。
It is “Kawaii.”
(「かわいい」です。)




Part4(Read and Think ②)

光太は、今日読んだ本と雑誌のことを英文日記に書いています。光太は日本についてどのように感じたのでしょうか。

4月22日金曜日

ぼくは今日、浮世絵と日本のポップカルチャーについて読みました。

ぼくは以前それらについてわずかしか知りませんでしたが、両方とも外国でとても愛されていると知りました。

そのことでぼくは日本を誇りに思います。

ぼくは浮世絵が江戸時代の間、日本で大衆文化だったということも学びました。

実際、浮世絵の版画はポスターのように売られていました。

ぼくはマンガやアニメが、いつか浮世絵のように伝統的な日本の芸術になると思います。

もしかすると、カワイイカルチャーでさえ日本の伝統の一部になるかもしれません。

この考えはぼくを幸せにしてくれます。

Q&Aの解答例

①浮世絵と日本のポップカルチャーは外国で愛されていますか。
Yes, they are.
(はい、愛されています。)

②光太は浮世絵についてさらに何を学びましたか。
He learned that it was pop culture in Japan during the Edo period.
(彼は、それ(浮世絵)が江戸時代の間、日本で大衆文化だったということを学びました。)

③光太はマンガとアニメについてどう思っていますか。
He thinks they will be traditional Japanese arts like ukiyo-e someday.
(彼はそれらがいつか浮世絵のように伝統的な日本の芸術になると思っています。)

おすすめ無料アプリ
  • 【新作】コトダマン ‐ 共闘ことばRPG

    ことば」で闘う新感覚RPG! 文字の精霊「コトダマン」を組み合わせて 「ことば」をつくって攻撃しよう! できたことばの数や長さでダメージが変化!
  • Winning Eleven 2019

    Winning Eleven 2019の最新試合エンジンを完全移植。 8,000を超える選手アニメーション、チーム固有の戦術、1対1の緊張感もすべてそのまま。 リアルなボール挙動と共に、これまで以上に熱い対戦を楽しめます。 選手には新たなスキルやプレースタイル、ゴールセレブレーションも追加され、さらに個性が際立ちます。
  • スクールガールストライカーズ 2

    “お気に入りの女の子”を見つけて 自分だけの「オリジナルチーム」を作ろう! 目指せ!頼れる隊長さん!